viernes, 26 de noviembre de 2010

Cosas que no entiendo

Siempre he sabido muchísimas menos cosas de las que desconozco. Hay tantas cosas que no sé y me gustaría saber!

300px-Cadela_de_frade_050527_066Por ejemplo me gustaría saber cuál es el nombre científico del cortapichas, y me gustaría saber si alguno se ganó el nombre dejando estéril a alguien. Por si me sigue algún vallisoletano, un cortapicha es esto:

También me gustaría saber porqué hay gente que dice amoto, amarrón o arradio. Vamos a ver, es moto y para relajar el lenguaje dicen amoto. Le suman letras! Puedo entender que se diga pacá en vez de para acá, pero ¿amarrón? ¿porqué? Si diciendo amoto dices una letra más de la cuenta! Quizás en un futuro se estudien como precursores de una nueva corriente léxico-lingüística que cargaba cada palabra con más letras de la cuenta, una especie de barroco de las palabras. No lo sé.

Tampoco sé porqué si en cualquier sitio se dice regaliz, en mi pueblo se dice arazú. Tu llegas tu primer año a estudiar a Sevilla, te acercas a un quiosco y dices: por favor deme un arazú”, como si hubieras dicho la cosa más normal del mundo, y te dice el quiosquero: “¿que dise miarma?”

Tampoco sé porqué algunas noticias son noticias y otras no. Hace poco hablé en el blog del circo que se montó alrededor de los 33 mineros chilenos, ya tienen película y todo. Bueno, pues el martes murieron en Nueva Zelanda 29 mineros que llevaban atrapados 6 días en la mina. ¿Has escuchado algo de esto?  Yo no lo entiendo.

Tampoco entiendo muchas cosas de economía. No sé porqué si antes,1 con la peseta, en los billetes ponía: “El banco de España pagará al portador la cantidad de …”, ya con el euro no pone ná’. ¿que pasa ahí? Por supuesto, todo el mundo los acepta, pero ¿porqué decidieron quitar eso? 

Tampoco entiendo a veces que quieren decir con “los mercados”. Llevamos años escuchando hablar de los mercados como si de una persona se tratara, pero es que ya le han cogido vicio a la expresión, ya todo lo que pasa se puede explicar en una frase en la que aparezca “los mercados”, cuando alguien no sabe explicar algo dice: “no hombre, es que los mercados…”

En fin…como te iba diciendo, cosas que no entiendo. Y para ilustrar esto último, el chiste de mel:

19S-junio2010-COLORmini 15M-junio2010mini L31mayo2010miniJ06mayo2010mini

3 comentarios:

  1. En Ronda llaman a la regaliz "trasto" por lo visto viene de la regaliz original que estaba hecha de extractos de no sé que... Lo de arazú será por una marca en concreto. En Catalunya le llaman Pegadolça algo asi como Pegadulce que, probablemente, fuera también una marca. En fin que con la globalizaicón se ha acabado toda esta riqueza y también los patazos en los kioscos (En Ronda carrillos).

    ResponderEliminar
  2. Pues trasto también tiene güasa eh... esa no la había escuchado. Hay que ver que riqueza encierran los kioscos!

    ResponderEliminar
  3. Yo creo que lo de los billetes es porque en España ha existido mucha tendencia a pagar con cheques, por lo que cada billete era considerado como un cheque al portador extendido por el Banco de España.

    El hecho de que no aparezca en los billetes de euros puede deberse a que en los demás países europeos los billetes no tuviesen esa inscripción y, al ser España el único, lo pasasen por alto.

    ResponderEliminar

Creative Commons License
This work by Carlos Cruz is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.